说“熊”字
说“熊”字
新会茶坑是梁启超的故乡,那里有熊(音泥ní)子塔(又名凌云塔);天马、天禄、茶坑村旧名马熊、鼠熊、东熊,甚至今天仍有人这样称。这个“熊”,任你查遍古老的《说文解字》、《康熙字典》,或是新的《新华字典》、《辞海》,甚至收字5.6万个、最大规模的《汉语大字典》也找不到,被认为是地方字,是新会人自造。其实这个字古已有之,只不过往往是以“能”字的面目出现,有时又为“熊”。

“熊”是什么? 古字书《尔雅•释鱼》解释:“鳖三足,能。”东汉王充《论衡•是应第五十二》说:“鳖三足曰‘能’,龟三足曰‘贲’。”东汉张衡《东京赋》:“能鳖三趾。”《山海经•中山经》载,从山“多三足鳖,枝尾,食之无蛊疾”。鳖,广东俗称水鱼;熊即三脚水鱼。
新会的“熊”也是三足鳖之意。据清康熙《新会县志》“熊子山”条记载,熊子山有5个,在海中,分别叫熊子、鼠熊、马鞍熊、东熊、长熊,而通名为熊子。又说:“熊,三足鳖也,山各有三足,故名。”古代那一带是河江水网地带,海中的5个山因“各有三足”,又像形鼠、马鞍等,因而得名,其中马鞍熊后又简称为马熊。至明代末,知县周思稷认为名字不雅,将它们改名,中间称中台,左边称天寿、天福,右边称天马、天禄。
古籍书中这个“熊”字主要出现在有关“鲧化为熊”这一典故。《史记•夏本纪》记,舜见禹的父亲鲧治水失败,流放他到羽山,以致死在那里。说鲧最后化为三脚水鱼的,是《史记•夏本纪》“正义”:“鲧之羽山,化为黄熊,入于羽渊。熊音乃来反,下三点为三足也。”晋代束晳《发蒙记》云:“鳖三足曰熊。”根据“正义”下三点的注释,说明他看到的就是“熊”字。此说还可见于比《史记》更早的《楚辞》屈原的《天问》:“化为黄熊,巫何活焉?”说鲧化为黄熊入羽山深渊,神巫如何能把他救活呢?还有《左传•昭公七年》载:“昔尧殛鲧于羽山,其神化为黄熊,……” “能”字下加三点,是三只脚的像形,古人也认为是“世俗所造”,据说晋代已有此字。显然,不是新会人自造字,因为早在晋代已有人造了,新会还未立县。
但是,古籍书中大多数印“能”,也有为“熊”,而不用“熊”。既然“能”已有“熊”的音、义,用“能”字就行,再加“音‘泥’”就清楚。因为汉字一字多义、一字多音的情况比比皆是。前面列举的这些典籍都未用“熊”,清代光绪《新会乡土志》和不少旧资料印“能”,《广东通志》印“熊”。难怪连大字典、大辞典都查不到“ ”的字头,但基本都有“熊”的音义条目。因此,“熊”可以写成“能”。
(《炎黄天地》2002年第4期)
注:由于
为特殊字,文章用"熊"字代替
李 林




